esos pares de calcetines son mios.
esos是那些的意思 calcetines 是袜子 par是双 副的意思
这句话 可以意译一下
那些袜子是我的 没必要强调那些双
hoy estamos muy ocupados.no nos da tiempo ni para comer.
hoy 今天 estamos 是estar 我们的变位 ocupado 忙 nos da直译是给我们 ni 有强调的意思 甚至 也就是甚至没有给我们时间来吃饭
意译就是 今天我们非常忙,以至于没有时间吃饭。
por que no toman ustedes asiento?no nos es muy comodo conversar de pie.
tomar asiento入座 de pie是词组 站着的意思
为什么诸位不坐下来呢?我们这样站着聊天不是很舒服。
有问题的话可以问我
1.那几双袜子是我的。
2.今天我们很忙。我们甚至没有吃饭的时间。
3.诸位为什么不落座呢?我们站着说话可不舒服啊。
大家翻译的都是正确的,但是第一句翻“这几双”不是“那几双”
1.那些双袜子是我的
2.我们今天非常忙,甚至没时间吃饭。
3.为什么大家不坐下?站着说话不是很舒适。