1.为纪念那些刚刚萌芽便已死去的爱情。
1 To commemorate those who died already were burgeoning of love.
2.为缅怀那些在巅峰时死去的爱情。
2 For those who died during the peak in love.
3.为怜悯那些在爱的世界里被铁链束缚的爱情。
3 For those who love in chains of love over the world .
4.为祈祷那些为世俗所不容的爱情。
4 For prayering to the secular not fell in love.
5.为赞扬美丽的维纳斯播撒的茧内的和茧外的爱的种子。
5.For the praise of spreading Venus in the cocoon and out of cocoon seeds of love
1 to commemorate those who died already burgeoning of love.
2 for those who died in the peak of the love when the love.
3 for those who love the world in chains of love.
4 for prayer for the secular not love.
For the praise of spreading Venus in the cocoon of cocoon and the seeds of love.
1 commemorate those who died already burgeoning of love.
2 for those who died in the peak when the love.
3 for those who love the world in chains of love.
4 for prayer for the secular not love.
1. For memory of the loves those died before bud.
2. For missing of the loves those died before peak.
3. For pity of the loves those chained in the world of love.
4. For praying of the loves those abandoned in earthliness.
5. For glorification of the seeds those spreaded by Venus, inside or outside the cocoon.
1. To commemorate those who died already burgeoning love.
2. To remember those who died in when the peak of love
3. To pity those who love the world is bound chains of love.
4. To pray for those who are not worldly love.
5. Praised the beauty of Venus to sow the cocoon and cocoon outside the seeds of love.