翻译英文句子。

2025-02-23 07:37:30
推荐回答(3个)
回答1:

个人认为英文句子的意思表达有点问题,所以无法直接翻译。

  1. People can work in the kitchen of the restaurant, can't they?

    人们可以在餐厅的厨房工作,不是吗?

  2. It's only people can work in the kitchen of the restaurant, isn't it?

    只有人们可以在餐厅的厨房工作(非人类不行),不是吗?

  3. They are the only people who can work in the kitchen of the restaurant, aren't they?

    他们是唯一可以在餐厅的厨房工作的人们,不是吗?

回答2:

"只有人们能够工作在餐厅的厨房,不是吗?"

这个翻译比较接近,我觉得应该译为“只有人们才能在餐厅里的厨房工作,不是吗?”

第二局的英文翻译是 People can only work in the kitchen in the restaurant, can't they?" (虽然译成这样can't they放在后面就变得有些怪异),改变only的位置能改变整个句子的意思。

回答3:

我觉得应该是“人们只能工作在餐厅的厨房,不是吗?”