王勃作《滕王阁序》

2025-03-11 10:07:41
推荐回答(1个)
回答1:

  阅读下面一段文言文,完成1—5题。
  王勃字子安,绛州龙门人。勃六岁解属文,构思无滞,词情英迈,与兄勔、勮,才藻相类。父友杜易简常称之曰:“此王氏三珠树也。”沛王贤闻其名,召为沛府修撰,甚爱重之。诸王斗鸡,互有胜负,勃戏为《檄英王鸡文》。高宗览之,怒曰:“据此,是交构之渐!”即日斥勃,不令入府。久之,补虢州参军。
  勃恃才傲物,为同僚所嫉。有官奴曹达犯罪,勃匿之,又惧事泄,乃杀达以塞口。事发,当诛,会赦除名。时勃父福畤为雍州司户参军,坐勃左迁交趾令。上元二年,勃往交趾省父。
  渡南海,堕水而卒,时年二十八。
  初,吏部侍郎裴行俭有知人之鉴。李敬玄尤重杨炯、卢照邻、骆宾王与勃等四人,必当显贵。行俭曰:“士之致远,先器识而后文艺。勃等虽有文才,而浮躁浅露,岂享爵禄之器耶!杨子沉静,应至令长,余得令终为幸。”果如其言。
  (选自《旧唐书?卷一百九十?文苑上》)
  父福畤坐是左迁交趾令。勃往省觐,途过南昌,时都督阎公新修滕王阁成,九月九日大会宾客,宿命其婿作序以夸客。因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,欣然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,话益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。
  勃与杨炯、卢照邻、骆宾王皆以文章齐名,天下称“王、杨、卢、骆”,号“四杰”。炯尝曰:“吾愧在卢前,耻居王后。”议者谓然。
  (选自《唐才子传》、《新唐书?卷二百一?文艺上》)
  1.下列各句中加点词语解释,正确的一项是 ( )
  A.事发,当诛,会赦除名。 当:应当,应该
  B.据此,是交构之渐 构:构陷,陷害
  C.勃恃才傲物,为同僚所嫉。物:世间所有事物
  D.及寤,援笔成篇,不易一字 寤:睡觉
  2.下列各组句子中,加点词的意义和用法不同的一组是 ( )
  A.因出纸笔遍请客,莫敢当。 B.勃等虽有文才,而浮躁浅露。
  因人之力而敝之,不仁。无恒产而有恒心者,惟士为能。
  C.士之致远,先器识而后文艺。 D.又惧事泄,乃杀达以塞口。
  王无异于百姓之以王为爱也。当求数顷之田,于伊、颍之上,以待余年。
  3.下列原文的叙诉和分析有误的一项是 ( )
  A.王勃六岁时就才情过人,与其兄王勔,王勮才华相当。兄弟三人为父亲的朋友杜
  易简所赞赏。他写文章时的独特习惯,给世人留下了“腹稿”的典故。
  B.当时吏部侍郎裴行俭认为,王勃将不如杨炯显赫富贵,能善终就已是万幸。果然,后来王勃专门写了《檄英王鸡文》严厉批评储王,结果差点被诛杀。
  C.王勃因官奴曹达而获罪,他的父亲也被连累贬谪到非常偏远的交趾。当王勃前往探望、路过南昌时,他为都督阎公写下了著名的《滕王阁序》。
  D.王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王并称初唐时“四杰”。但对于他们的排位先后,杨炯很有意见,并不心服口服。
  4.下列各项推断,不能解释王勃短短一生却屡遭不幸的原因是 ( )
  A.王勃才华横溢,自幼就被赞誉包围,故不容易对自己的行为作出清醒的判断。
  B.王勃对官奴曹达一事的处理,甚为怪异。可见王勃处事浮躁、幼稚,不够镇定。
  C.王勃写《檄英王鸡文》《滕王阁序》时,都显的过于炫耀自己的才华,容易遭人妒忌。
  D.王勃才能不足以居“四杰”之首,又恃才傲物,这使议论者特别是杨炯十分不服。杨便制造舆论,认为王的排名在己之前是种耻辱。这也导致了王后来的处境不顺。

  5.把下面文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
  王勃著《滕王阁序》时年十四。都督阎公不之信。勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。及以纸笔巡让宾客,勃不辞让。公大怒,拂衣而起,专令人伺其下笔。第一报云“南昌故郡,洪都新府”,公曰:“是亦老生谈。”又报云“星分翼轸,地接衡庐”,公闻之,沉吟不言。又云“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,公矍然而起,曰:“此真天才,当垂不朽矣!”遂亟请宴所,极欢而罢。
  — —选自《唐摭言》(卷五)

  ⑴而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。(3分)
  译文:
  ⑵及以纸笔巡让宾客,勃不辞让。(3分)
  译文:
  ⑶遂亟请宴所,极欢而罢。(2分)
  译文:

  1.B(A“当”,判罪;C“物”,别人、他人,古人常如此称自己之外的人或物,有成语“待人接物”;D“寤”,睡醒,与“寐”相对。)
  2.A(A“因”:于是/依靠,凭借。B“而”:表转折。C“之”:结构助词,取消句子独立
  性,不译。D“以”:表目的)
  3.B(王勃写《檄英王鸡文》是“戏”,即开玩笑,并非专门为了批评诸王,结果也不是
  差点被诛杀,而是被高宗愤怒斥责,赶出沛王府。)
  4.D(杨炯并无制造舆论,他的看法也是“议者谓染”,是大家本都认为是如此的。而且,
  杨的本意是卢照邻的地位应该更高一些。他这一议论并不直接针对王勃,对其一生的
  不幸更未起到任何影响。)

  [译文]
  王勃字子安,绛州龙门人。他六岁就懂得写文章,构思毫无凝滞,文章感情豪迈奔放,与兄王勔、王勮的才华相当。他父亲的朋友杜易简常常称赞他们说:“这是王家的三棵珠树啊。”沛王李贤听说了他的名声,召他为沛府修撰,十分爱护看重他。当时各位王侯斗鸡,互有胜负,王勃开玩笑地写了《檄英王鸡文》。高宗看了文章后,发怒说:“根据这文章,这是相互构陷(陷害)之兆头。”(即认为王勃的文章使诸王矛盾。)当天就斥责了王勃,不让他进入王府。过了很久,补职为虢州参军。
  王勃自恃有才华而对别人很傲慢,被同僚所嫉恨。有个官奴叫曹达的犯了罪,王勃把他藏匿起来,又害怕事情泄露,便杀了曹达来堵塞消息的来源。后来事情被披露,王勃被判死罪,但恰逢皇帝大赦天下而被除去罪名。当时王勃父亲王福畤是雍州司户参军,因为王勃而被降职为交址令。上元二年,王勃前往交址探望父亲。渡南海,他堕水而亡,时年二十八。
  当初,吏部侍郎裴行俭有鉴识人才的能力。李敬玄尤其看重杨炯、卢照邻、骆宾王与勃四人,(认为他们)必当显赫富贵。裴行俭说:“士人想走的长远,应以器量见识为先而以文才为后。王勃等虽有文才,却浮躁浅露,哪里有享受官爵俸禄之器量呢!杨炯性格沉着文静,职位应该会达到长官之首,其余的能善终就是幸运。”后来果然像他说的那样。
  (选自《旧唐书?卷一百九十?文苑上》)
  父亲王福畤因这件事而降职为交址令。王勃前往探望,路过南昌,当时都督阎公刚修建成滕王阁,九月九日大会宾客,预先让他的女婿作序文,以便在宾客前夸耀。于是他拿出纸笔邀请所有的宾客,没有人敢担当此任务。但到了王勃,他欣然不推辞。都督很恼怒,起身借口更衣离开,只是派遣小吏窥察了王勃的文章就来报告。小吏(看后)一再报告,文章语言越来越奇特,阎公于是惊惶急视,说:“天才啊!”请求他完成(遂成:完成)全文,宾客极尽欢兴才停止。王勃写文章,最初并不精心思考,先磨墨数升,就酣畅饮酒,拉起被子蒙脸躺下,到了酒醒时,拿起笔就能成篇,不更改一个字,当时的人称王勃为“腹稿”。
  王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王都凭文章齐名,天下称“王、杨、卢、骆”,号称“四杰”。杨炯曾说:“我惭愧排在卢前,而对排在王后面感到羞耻。”当时的评议者也认为是这样。 (选自《唐才子传》、《新唐书?卷二百一?文艺上》)

  5.(8分,画线词各1分)
  ⑴王勃虽在座,但阎公本想让女婿孟学士写这篇文章,已经预先构思好了。(3分)(“而”:
  表转折。“意属”:本意归向于、本意倾向于,可意译“本想让”。“宿”:预先。)
  ⑵等到(阎公)拿纸笔在宾客间来回推让时,王勃并不推辞谦让。(3分)(“及”:等到。
  “以”:介词,拿。让,推让、谦让)
  ⑶(阎公)于是急忙请王勃到宴会场所,极尽欢娱才停止。(2分)(“遂”:于是。“亟”: 急忙。)
  [译文]王勃写《滕王阁序》时年方十四岁。都督阎公不相信他的才华。王勃虽在座,但阎公本想让女婿孟学士写这文章,也已经预先构思好了。到了(阎公)拿纸笔在宾客间来回推让时,王勃并不推辞谦让。阎公十分恼怒,拂衣(甩衣袖,表示生气)起身(离开),专门派人窥伺王勃如何下笔。第一次禀报说“南昌故郡,洪都新府”,阎公说:“这也是老生常谈(罢了)。”第二次禀报说“星分翼轸,地接衡庐”,阎公听了这句话,沉吟不语。再一次的禀报是说“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,阎公惊惶急视,站了起来,说:“此人真是天才,应当流传不朽!” (阎公)于是急忙邀请王勃到宴会场所,极尽欢娱才停止。

  是这篇吗?