外文翻译的原因,大部分管弦乐团不是叫做XXX Philharmonic Orchestra 就是叫做XXX Symphony Orchestra。Philharmonic与Symphony是当今的英文拼法,在不同的语言中的拼法略有不同,但这两个词最早都是源自拉丁语。
Philharmonic Orchestra翻译过来就是爱乐乐团 Phil在希腊语中是喜爱的意思
Symphony Orchestra翻译过来就是交响乐团 Symphonie在古法语中是和谐的意思
两种称呼都是代表着交响乐团,而不同称呼是为了做一些区别。比如说有的城市有超过一支交响乐团的话,就可以用另一个称呼互相加以区别。例如维也纳有两支主流交响乐团,一支叫做维也纳爱乐乐团、一支叫维也纳交响乐团。虽然都是交响乐团,但是水准差距不小。人们当今都只会提到世界闻名的那支维也纳爱乐乐团而忘了维也纳还有一支维也纳交响乐团。
想证明自己喜欢音乐呗
名字好听呗
http://baike.baidu.com/view/292208.htm?fr=ala0_1_1