谁会葡萄牙语,帮我翻译下这首歌词,谢谢!

2025-02-27 22:59:03
推荐回答(3个)
回答1:

这是法语,翻译如下,因为是歌词,考虑到押韵等因素,所以并未完全按照字面意思直译,部分采用了意译:

这份与日俱增的爱慕之情
是由我为你日复一日才构筑而起
我想要告诉你
那些人们不太会说的词句
学着去把它们写下来,再低声为你吟唱
我想念你,尽管夜已深沉
我想念你,我仍满怀希望
我知道今夜那高高在上的神明为我们带来了
给我们留下了时间,那感受爱恋情思的时间
即使生活总让我们在错误的时间里心跳不已,哦…

我想念你,你究竟是否明了?
我想念你,每夜我深陷寒冷里
蒙特利尔或巴黎,你身在何方?仍离我太遥远
我想念你,我曾这样告诉过你
我想念你,我曾这样在信中提起
我发现,这些词句,只是为了向你诉说我有百倍地爱着你

确实是首好歌~希望你能满意我的翻译!

回答2:

图斯莱斯jours s'agrandit策珀蒂回合德恋情
celui曲'然后倒入布袋今日报建j'avais午后今日报
特可怕J'aurais voultu
莱斯的mots qu'on东北DIT的考绩制度
Apprendre莱斯écrire向你兜售莱巴斯旋律
涂我manques,特罗普朝Tard晚报
涂我manques,乙脑前卫埃斯普瓦
拉济赛斯说quelqu'un酒庄今晚报奴斯门
努斯1 laisse时代周刊,时代周刊德联合国情绪
本身即使得到拉争夺souvent在coeurs既成事实battre
哦contre临时工...

涂我manques,作为督compris?
涂我manques j'ai弗罗伊德的La Nuit
蒙雷阿尔或巴黎,欧上课督?特罗普腰部德帝国化学工业
涂我manques,济德l'爱解散
涂我manques,济德l' ECRIS
济东北特劳弗消费电子展上的mots拉倒认为德富瓦百分之可怕的流行性乙型脑炎t'aime

回答3:

使用GOOGLE TRANSLATOR就行了啊!而且这是法文,不是葡萄牙文!