法语语法求助 先过去时&愈过去时?1. 愈过去时(le plus-que-parfait):表示在过去某时前已经发生或完成的动作;avoir/être的未完成过去时+过去分词
2. 先过去时(le passé antérieur):avoir, être的简单过去时+过去分词;用在以dès que,aussitôt que,à peine que(一...就)等引导的时间状语从句中。首先,先过去时需与简单过去时搭配在一起使用!
因为,先过去时表示在另一个过去动作(此处所指的另一个过去动作就是简单过去时)之前发生的。
其次,先过去时与简单过去时只用于书面用语,应用范围非常小。所以,对于你来说,不用深入研究。也没什么太大用处。
1. 愈过去时(le plus-que-parfait):表示在过去某时前已经发生或完成的动作;avoir/être的未完成过去时+过去分词
2. 先过去时(le passé antérieur):avoir, être的简单过去时+过去分词;用在以dès que,aussitôt que,à peine que(一...就)等引导的时间状语从句中
首先,先过去时需与简单过去时搭配在一起使用!
因为,先过去时表示在另一个过去动作(此处所指的另一个过去动作就是简单过去时)之前发生的。
其次,先过去时与简单过去时只用于书面用语,应用范围非常小。所以,对于你来说,不用深入研究。也没什么太大用处。
愈过去时和先过去时都是过去的时态。它们都是复合时态(助动词+过去分词),都表示动作完成,过去分词都有同样的性数配合规则。
词形变化上的区别:
愈过去时的助动词是未完成过去时的变位,先过去时的助动词是简单过去时的变位
用法上的区别:
先过去时只会出现在书面语中且上下文是简单过去时。也就是说,一般用来叙述历史事件、名人轶事等。除非题主有高级写作的需求,一般表达的时候不需要用到这个时态,只需要能看懂即可。
愈过去时可以出现在书面语和口语中,有以下几种用法:
过去完成(最常见的用法):Il vit à Montréal depuis 3 ans. Avant de venir, il avait obtenu son diplôme à Paris.
间接引语:Je lui ai demandé s'il avait obtenu son diplôme à Paris. (Je lui ai demandé: "Tu as obtenu ton dipôme à Paris?")
和条件式过去时连用表示遗憾:Si j'avais su, j'aurais fait mes études au Canada. 请注意愈过去时和条件式过去时的两个动作事实上都没有完成
直陈式先过去时:和愈过去时同样表示过去的过去,但它仅用于书面语。
1. 构成:
avoir (简单过去时)+ 过去分词 : j’eus parlé
être je fus allé (e )
parler
j’eus parlé nous e mes parlé
tu eus parlé vous e tes parlé
il eut parlé ils eurent parlé
elle eut parlé elles eurent parlé
aller
je fus allé (e ) nous f mes allés (es )
tu fus allé (e ) vous f tes allé (e ) (s ) ( es )
il fut allé ils furent allés
elle fut allée elles furent allées
se lever
je me fus levé (e ) nous nous f mes levés (es )
tu te fus levé (e ) vous vous f tes levé (e ) (s ) (es )
il se fut levé ils se furent levés
elle se fut levée elles se furent levées
2. 用法:
与简单过去时配合使用,某些连词引导的时间状语从句中。如下连词:dès que, à peine … que, aussit t que, lorsque, quand。表示在一动作前不久刚发生的动作,相当于英语中与 as soon as, no sooner than 等一起使用的过去完成时。
Dès que l’enfant se fut couché, la mère se remit à travailler à la lumière de la lampe
在 à peine … que 引导的从句中,采用主谓倒装词序:
A peine eut-elle parcouru la lettre qu’elle poussa un cri de joie.