首先,sparks,down,to之间是相互分开的,并没有固定搭配的关系。另外,在it sent sparks down to the ground这样的语境中,down不是介词,而是副词,修饰sent,表示“从上到下,朝下”,而to在这里才是介词,表示指明方向,译作“向,到”,所以句子直译为“它向下(down)放出火花到(to)地面上” ,意译就是“它把火花送到了地面”,新概念上的翻译很多是意译,要分析语法要从直译入手。另外,新概念有同步的语法讲解的书,如果你喜欢学习语法的话可以买来看看。希望对你有帮助!
down to是一个复合介词 down 表方位(下) to 表示方向(向)类似的介词有 in to he jumped in to the water
就是第二种解释,down是和send 一起的,然后你在念念,如果只说send sparks down the ground不觉得别扭吗?send sth down to the ground,to在这表示了一个方向,我只能这样解释了