日文本是根据汉字创造出的。1956年文字改革后简体字也流入日语里。日本汉字也随之简体化。这并不奇怪。
语言文字工作者容若考证过,发现「国」最先在日本被认同、确立,因日本古时诸国 (那时好像叫制令国?我写这段字时没查回他的书,只是凭记忆) 以剑器和玉器为国中之神器,作为国祚之代表。这个是否是真的?也许我没问清楚,在汉字简化过程中是否借鉴日文,是现在的。5楼你说的我知道,但日本参考的应该是繁体字,2楼的答案我在提问前就在网上找到过,这种说法还是有反对的。网上找的就别在这贴了我要知道真正的答案!!!!
日本借鉴了繁体字,大陆简体字借鉴了日本字
传说,日本是秦始皇时期,秦始皇求长生不老药派去的五百童男童女繁衍的。