首页
13问答网
>
日语,见ずらかったら应该翻译成什么?有语法上的错误吗?见ずら为什么可以接かった
日语,见ずらかったら应该翻译成什么?有语法上的错误吗?见ずら为什么可以接かった
2025-03-10 18:57:21
推荐回答(1个)
回答1:
应该是みづらかった。みずらかった属于误用吧。见る+づらい=见づらい=见ずらい。是合成词,い形容词用法。
みずらかったら意思是【视线不好,不容易看清楚的话。。】【见面难为情的话。。】等意思吧。
相关问答
最新问答
大专毕业因学费没交齐,没毕业证,还能补交学费吗?补交之后能拿到毕业证吗?
电脑开机后没有本地连接的图标怎么办?
路过的长途客车在服务区下车吗?
奥迪a42.0t发动机大修后23缸失火
我一朋友取保候审,然后在外放高利贷被抓
关于西南大学全日制专业硕士心理学研究生的问题?
麻烦熟悉深圳华强北卖苹果配件的朋友进
4速自动变速器真有大家说得那么不堪?那么费油?那么抑扬顿挫么?
急!!求关于买衣服尺寸的问题( OLIVE DES OLIVE)
为什么U盘和记忆卡都只有2的n次方的容量,而没有卖3G,5G,10G的