翻译一小段话

2025-03-04 18:50:55
推荐回答(2个)
回答1:

这样也可以阿…… 简直是一首现代诗了~~~~~

我也来翻翻 不过权当兴趣 我喜欢把自己的感受强加上去~~ ^ ^ ~~ 每个翻译大抵也是如此~

If I can stop one heart from breaking,

I shall not live in rain;

If I can ease one life the aching,

or cool one pain,

or help one fainting robin,

unto his nest again,

I shall not live in vain.

倘若我能让一颗心不再受伤,

自己的生命便也不会悲凉。

倘若我能为苦难的生命抚平创痛,

或是让无可忍耐的疼痛稍稍减轻,

或是帮助跌落的知更鸟回到树上,

自己的生命便也不会惨淡而虚妄。

回答2:

如果我能阻止一颗心的破碎,我的生活就不是在下雨。
如果我安慰一个生命的疼痛,或冷,一个人的痛苦,或是帮助一只昏迷的罗宾,对自己的巢,增加了我的生活就不是徒劳。