二战他们为什么叫坦克不是tank而是Panzer

2025-04-07 11:57:44
推荐回答(3个)
回答1:

在二战时期,德国的坦克被称为“Panzer”,而不是英文的“tank”。这主要是因为“Panzer”是一个德语单词,意为“装甲”。这个词汇来源于法语单词“pancier”,意思是“胸甲”,而这个法语单词又源于拉丁语的“pantx”或“belly”。
德国人在二战时期使用“Panzer”这个词汇来描述他们的坦克,可能是因为这个词更能准确地表达这些战斗车辆的特征和重要性,即装甲防护对于坦克来说是非常重要的。
此外,值得注意的是,“tank”这个词在二战之前并不表示坦克的意思。它原本指的是一种储藏液体的容器,可能是从印度储藏酒的容器“tank”演变而来。直到二战时期,英国才开始使用“tank”这个词来表示坦克,而其他国家,包括美国,也开始使用这个词汇。然而,德国仍然坚持使用“Panzer”这个词汇。

回答2:

中国人叫tank是音译过来的坦克、德国人不说英语,有他们自己的语言,坦克就念作Panzer。

回答3:

panzer是德语发音,指装甲单位,突击炮、坦克、装甲车都算。
tank是英语发音,单指坦克,其他的有单独叫法