默读英语是应该在心里把它直接翻译成中文读还是读英语?翻译成中文是不是坏毛病?这样读英语会不会变差

2025-03-29 09:39:55
推荐回答(2个)
回答1:

默读的话,当然是在心里读英文,但是在读的时候应该大致翻译一下,但是不要太刻意,就是在一边读英文一边明白大致意思就行。翻译成中文不是坏毛病,因为学英语就是要明白它的中文意思,只要别太咬文嚼字、揪着一两个单词死抠就好,因为两国语言是很难做到百分百翻译得一点不差的,大部分掌握就好。
其实你可以在课余时间多看看《老友记》之类的比较经典的美剧去学学语法和单词日常用法,跟着美剧大声朗读英语,慢慢练习语感和发音,这样你的英语会越来越好。

回答2:

个人认为,读英语就是为了培养语感,不变成哑巴英语,所以在读的过程中,尽量少用中文思维,这样会有影响,要培养自己的英文思维模式,可以看见一种东西就去想这个东西的英文,如果不会就记下来回去查,逐渐的,你就养成了英文思考的习惯,对你学习英语会有一定的帮助。