英语高手进来帮忙翻译下 谢谢!!

2025-03-04 14:14:50
推荐回答(4个)
回答1:

English languages in a lot of common taboo and euphemistic saying, but the translation of cultural differences and the features of language differences, English euphemism and each has its own characteristics. From the above analysis, we can see that the euphemism in translation also occupies a very important position, in cross-cultural communication must be aware of all kinds of euphemism and in various languages, cultures in different ways and habits, or easy to cause the "cultural shock". Based on the analysis of English euphemism structure mode based on the similarities and differences of and discusses related translation skills and methods. The comparative study of English euphemism, besides can tip the two languages of commonness and individuality outside, at the same time of the two kinds of language of cross-cultural communication and translation has positive significance

回答2:

English languages in a lot of common taboo and euphemistic saying, but the translation of cultural differences and the features of language differences, English euphemism and each has its own characteristics. From the above analysis, we can see that the euphemism in translation also occupies a very important position, in cross-cultural communication must be aware of all kinds of euphemism and in various languages, cultures in different ways and habits, or easy to cause the "cultural shock" (in shock). Based on the analysis of English euphemism structure mode based on the similarities and differences of and discusses related translation skills and methods. The comparative study of English euphemism, besides can tip the two languages of commonness and individuality outside, at the same time of the two kinds of language of cross-cultural communication and translation has positive significance.

回答3:

There are many common taboos and euphemisms in both Chinese and English, but chinese euphemisms and English euphemisms have their own features due to the differences in cultures and in the features of the languages. it can be seen from the above analysis that euphemisms play an important role in translation. In transcultural communication, we must pay attention to euphemisms and their different expressions and usages in different languages and cultures; otherwise, cultural shock will be caused.
on the basis of analyzing the similarities and differences of Chinses euphemisms and English euphemisms, the paper is to discuss
the relevant skills and methods of translation tentatively. the contrast studies on Chinses euphemisms and English euphemisms can not only show the similarities and differences of the two languages, but also have posotive and instructive functions in the transcultural communication and translation of the two languages.

仅供参考

回答4:

English and Chinese have lots of taboo and euphemistic in the same way,but English and Chinese have many differences in cultural and feature.Also,their own euphemistic has characteristic.According to this analysis,the equphemistic has an important role in translation. In the communication of cross-cultural,everyone should care about all kinds of euphemistic and different languages with different expression.Or it will be easy to result in cultural shock.The article which is based on analysing the difference between English and Chinese's euphemistic,we also discuss something about the way and skill of translation.And the compared English with Chinese in their equphemistic ,it can give us the same place and the differences.Meanwhile, it has positive significance in the communication of cross-cultural and tranlating.