我觉得“间(あいだ)”是用动词直接接,还是用动词持续体接,这要根据这个动词具体性质来决定的。如“いる”这个动词就不可用持续体,一般说成:“私は大学にいる间、それほど勉强しなかった”但如“勉强する”这个动词就必须要用持续体来接。如:私が勉强している间、弟はずっと游んでいた。所以你举得这个“食べる”也应该用持续体,成为“食べている间”,因为“间(あいだ)”表示一段时间和空间内的持续状态。而表示动作性动词持续的时段,就应该是由动词持续体来表示的。但状态性存在性等的动词就不用接持续体了。