德语荷兰语区别不是特别大,但是和英语区别很大比如德语荷兰语名词会有“性别”,有阴性,阳性和中性,我在法国读书,学了好几年法语才把不会把英语法语搞混,而且法语是没有中性的,但是学了法语以后再学德语会方便很多,比如词性的变化,动词变位等等。总而言之,欧洲大陆除去英语,其他语言都叫小语种,基本规则都是互通的,比如上面说的词性的变化,动词变位。我学了法语,意大利语和西班牙语都能看懂一点。
德语荷兰语比较相近,但是跟英语并不是很相近
很多荷兰语词看起来就是德语词和英语词拼在一起o(╯□╰)o