会社に入ってもうすぐ三ヶ月になりますけど、始めの顷は、仕事がうまくできなくて、周りの环境にも惯れなかったです。でも、今现在は段々このチームの中に溶(と)け込(こ)んで、みんなと协调的(きょうちょうてき)に仕事をやり遂げることができました。もちろん、困难とか挫折(ざせつ)とかたくさんありましたけど、どういう风に全力で戦うことも体験しました。これこそ、この三ヶ月の间に习ったいちばん大切なことと実感(じっかん)してます。
先辈方々にこの何ヶ月の间に、私への指导と応援を感谢してます。これからも続けて顽张って、会社と共に成长、そして进歩しに行こうと决心してます。よろしくお愿いします。
入社してからもう3か月になりました。始まったときはちょっとうまくいけないんですが、今だんだん惯れてきましたから、すっかりこのチームに受け入れてくれたような気がします。私にとって、この数月间で学んだことの中に最も意味深いなのは皆さんと一绪に仲良く协力すること及びともに努力して困难と挫折を乗り越えることにほかありません。。。。略。。。この场をお借りして、先辈たちに心よりお礼を申し上げます。いつも私の仕事を支えてくれてありがとうございました。今后、わが会社とともに成长し、跃进するため、引き続き顽张りたいと思います。よろしくお愿いします。
人工翻译,供楼主参考,鉴于这是说给前辈们听的,所以用了比较尊敬又不失为演讲辞的表达形式。
この会社に入って、もう三ヶ月になった。最初の仕事への不适応から、今のこのチームへの适応まで、みんなで如何に団结协力にして、共同に困难と挫折を応対することがわかった。これはこの何月以来で身に付けた一番価値のあることであると思う。。。(略)。。。。各先辈さまからいろいろ応援してくれて、私の仕事がうまくやってきた。ありがとうございました。これからも継続的に顽张ります。われわれの会社と一绪に成长し、一绪に进歩していこうと私は思っている。
入社からはもう三ヶ月だ。最初仕事に不适応だけど、今はますますその団体を平気になって、难しいことはみんなはどうチームワークで対応するが分かる。それは何ヶ月间で习ったもののなかでもっとも価値あることと思う。
先辈たちから助けることはありがたい。これからはわたしは顽张りまして、我が会社と共に成长して进歩しますね。
按楼主的要求稍微修改了一下,把敬语换成简语了~谢谢网友的推荐~