翻译这首古诗词,要纯正的白话译文,不要任何复制粘贴,给个译文就采纳!

2025-04-28 06:32:56
推荐回答(4个)
回答1:

倾国倾城的容貌并没有给我带来多少快乐和幸运,因为它,我被选为国家复仇的工具,平添了一生的怨恨。

我来到了吴国,如同早已布好的棋局,成为夫差最亲近的爱妾,而我最亲近的人,我故乡的亲人,离我却有万里之遥。每当我站在楼宇前眺望故土,眼泪滴落在白色的手背。也许它不该这么白,也许我不该这么美。(忍不住😆)

终于,一切都落幕了。越国的士兵杀进了吴国都城,冲进了吴王夫差的宫殿,我来到姑苏台,看着夕阳慢慢沉入。和它一同沉落地狱的,是吴王夫差的霸业。

勾践杀死了我,他觉得我是个不吉利的女人。而我却清楚地明白,他只是不需要我了。现在,他已成为东南半壁新的霸主,如同,刚刚升起的太阳。

百年后,一位文人来到了荒芜的越国旧地,他唯一能做的只有欣赏池中的荷花,猜想如荷花一般美丽的我。

回答2:

外貌长得倾国倾城却有许多的遗憾,有多少眼泪来哭泣姑苏城,倚着风仔细地看着自己雪一样的肌肤。
当年吴主孙权的山河就像落日一样,越王的宫殿也多半荒芜了,只剩下藕花菱蔓布满了一个又一个的湖泊。

回答3:

不知道

回答4:

绝世佳人(西施)有着无尽的愁苦哀怨