【英语】【翻译】原文红线处carry it out指的是什么?it代什么?

2025-02-27 23:20:11
推荐回答(1个)
回答1:

it指代inquiry就容易理解了


carry "inquiry" out , from effective contact

直译:从有效率的接触中拿出。

目下中译文存在乱象,不忠实,个人觉得;“信达雅”三条,往往只做得到第二条,勉强做到达意为止。

以为读者都不会去查原文,信他就好了