1眼镜をかけた人 2眼镜をかけている人 3眼镜をかける人 这三个短语的区别在哪里呢?

2025-03-04 01:42:26
推荐回答(4个)
回答1:

专家咋说23没有呢……?
首先看下如下的
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&source=hp&biw=1280&bih=590&q=%E7%9C%BC%E9%8F%A1%E3%82%92%E3%81%8B%E3%81%91%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E4%BA%BA&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=

http://www.google.co.jp/search?q=%E7%9C%BC%E9%8F%A1%E3%82%92%E3%81%8B%E3%81%91%E3%82%8B%E4%BA%BA&hl=ja&biw=1280&bih=590&prmd=ivns&ei=vXkdTbjhEojMuAOopJH0DQ&start=10&sa=N
我在日文网查到这么多例文,2,3都是存在的形式,反驳下这次专家老师的说法。
至少说话中可以这样说。这是存在的。

然后

1表示戴眼镜的人,可以看成前面”眼镜をかけた“形容后面人。
也可以理解成过去戴眼镜的人,可是这个很少用。
2是(正在)戴眼镜的人,和1不怎么区分,但是这个かけている有种动词正在进行的感觉。
1,2的区分如下:
眼镜をかけている人は今起立してください。
正在戴着眼镜的人请起立。要求正在戴的人,所以不可以用1
眼镜をかけた人が歩いていった。
陈述有个戴着眼镜的人走过去。”眼镜をかけた“形容这个人是怎么样的,
不强调戴眼镜,对后面话题不会有什么影响时候用。
如果强调那个人“正在戴眼镜”就用2。

3眼镜をかける人
表示需要戴眼镜的人,或者平常一般戴眼镜的人,将要戴眼镜的人。
例文:
もうすぐ远くに美しい虹が见えてくるはずです。眼镜をかける人は早くかけてくださいね。
马上在远处可以看到美丽的彩虹了。需要戴眼镜的人请赶快把眼镜戴上。

慢慢体会,希望专家也看下我的解释,如有反驳意见希望说出来,我会参考的。

回答2:

同学你好~
2、3这两种说法是没有的,我们一般用动词的过去式来修饰名词,比如这里的「眼镜をかけた人」,就是“戴着眼镜的人”的意思。这里只是考一个修饰的用法,不能简单用语法来进行区分~

回答3:

1,眼镜をかけた人 た表示过去时,表示戴过眼镜的人
2,眼镜をかけている人 ている正在进行时,表示正在戴眼镜的人
3,眼镜をかける人 动词原型表示现在时或将来时,表示戴眼镜的人

回答4:

首先要明确かける是瞬间动词
这里首先把人去掉理解 因为动词后接名词是可以变过去时做定语的
眼镜をかけている 表示一种状态的结束 其实我认为和眼镜をかけた 意思基本上一样
就是语感不一样 眼镜をかける 表示还没发生 将要发生