밸이 나서래두 잘하갯다
【就算赌气也好好干啊。。】
밸쓰지 말구 해야지~
【别发脾气,应该好好干。】
ㅎㅎ 그래야 더잘하지
【哈哈,那样才干的更好吗】
그럼 계속 밸이 났으면 좋을텐데
【那样的话总是受气,更好了】
에 오래오래~~ㅋㅋ
【是的,时间久了才好的】
슬그머니 너르 건드린 분을 존경하게 된다...
【暗地里很尊敬感谢那位给你生气的人】
ㅎㅎ【哈哈】
진짜 집에 안 갈려구?
【真的不回家啊?】
ㅇㅇ 오빠누 언제가길래?
【哥哥什么时候回去啊?】
모른다 지금 표도 못 샀다. 지금 ...
【不知道。现在回去的票也没买了。现在。。。。】
빨 사야지 어저누
【得赶紧买啊。咋办好呢】
모레 가서 볼라구... 가리 표라도 있겠는지 모르겠다
【后天去再看吧还不知道有没有座位呢】
ㅎㅎ 그거사잇개지
【恐怕也许有吧】
못가무 어찌니? 니 같이 여기 있어야 재?
【回不去咋办呢?那你得和我一起在这里吧?】
뭣땜에 밸이 나
【为什么呀。。真是气死人啊】
딱히 머때문에는 아니구 그냥 나절루 ㅎㅎ 미치지
【说不了为什么吗啊,就我自己想的。。气死人啊】
밸이 나서래두 잘하갯다 밸쓰지 말구 해야지 再生气也要干好 不生气 干好
ㅎㅎ 그래야 더잘하지 그럼 계속 밸이 났으면 좋을텐데 에 오래오래~~ㅋㅋ
嘿嘿 那样 可以干的更好 如果 继续 发火 多好啊 久久的 咯咯
슬그머니 너르 건드린 분을 존경하게 된다... ㅎㅎ 진짜 집에 안 갈려구?
偷偷的 尊敬 惹你发火的那位 嘿嘿 真的不回家啊?
ㅇㅇ 오빠누 언제가길래?回复
哦 哥 什么时候走(去)
모른다 지금 표도 못 샀다. 지금 빨 사야지 어저누
不知道 现在连票都没买着 现在得赶紧买 昨天
모레 가서 볼라구... 가리 표라도 있겠는지 모르겠다
后天 再去看看 不知道 有没有(*가리不知道什么意思,可能是硬座)票
ㅎㅎ 그거사잇개지
嘿嘿 那票应该有
못가무 어찌니? 니 같이 여기 있어야 재?
走不了 怎么办?跟你一起留在这里?
뭣땜에 밸이 나
为什么生气
딱히 머때문에는 아니구 그냥 나절루 ㅎㅎ 미치지
说不好到底是什么原因, 就是我自己想 嘿嘿 疯了
congandtefanece
at the ferst mores