日语が和は的位置能否互换

2025-03-28 18:40:18
推荐回答(1个)
回答1:

这句话翻译为:到达机场的人(下飞机的人)立马就能找到来接机人是困难的。这句话里的大主语是“空港に着いたがすぐに迎えのを见つける”整个,而空港に着いた人是
”空港に着いたがすぐに迎えのを见つける这个小句子的主语,所以小主语是指下飞机的人,大主语是下飞机的人立马发现来接机的人这件事。所以不能调换。
其实这种句子很好分清楚的,你一定要看清楚句尾的动词是指什么,这句话怎样翻译的,因为大小主语是根据整个大句子的动词来判断的。