个人有个猜测,近代我国化学很多是从日本相关资料翻译过来的。日语里亚铅(亜铅)是锌,如果PbO翻译成氧化亚铅可能会被人认为是ZnO,因此为了避免混乱才这么翻译的。
因为没有“四氧化三铅”不会弄混。。。
应该是用,氧化铅,二氧化铅作区分