泰国的人名用英文怎么读?

2025-03-13 01:40:15
推荐回答(3个)
回答1:

翻译成什么呀,中文吗?给谁看呀?你们老师真能折磨人!你就是用英语混着拼音硬拼好了。supisara大概拼成su,pi,sa,ra。

"r"通常发做"l",因为r代表的那个是你我都发不出的泰国音,当然,泰国平时一般的讲话也不经常弄出个那个音。
"th"简单发做"t"。"kra"克拉,"gra"戈拉,以此类推。"ng"就是音标中把这两个合在一起写的那个鼻音,比如Ngamsom勉强写成"甘宋"。

说你只是写出就行了,因为这还有个音调的问题。根本不是用汉语能拼出来的。

最重要的,泰国人很少叫人全名的,尤其是姓(就是后面那个)。你们又没什么上下级的关系,泰国人自然会告诉你他们的昵称,比如Fha(音"伐":蓝天),有些是从他们的名子演化出来的。泰国人平时就用那个(他们一般问你叫啥名也是指这个昵称)。

你再怎么翻译也不会准的,你念了泰国人也很难懂,所以你随便写就好了,等你们老师见到泰国人说自己的名字时就知道了。

回答2:

这是我的发音,你下载去听听看,比较不确定的就是有些名字用英语拼出了比较复杂(泰语和英语没有绝对的发音对比,而且英语也不能标出泰语的声调),所以我不确定我全都念对,但至少我的发音是泰语母语者的发音。

上雅虎邮箱snakenoodle_mail.yahoo.com.cn 密码是123456
我有把它做成邮件发到那里去了
(我没办法用其他方式上载了,只好用邮箱)

回答3:

拼出来就是了呀,按照泰语发音读