1【단】、【아무런】是 只,仅 的意思 就是强调一天这个时间 ,第二个就是 任何 的意思
2【문제든】里面的【든】是个连接助词,表是 不管,无论 的意思
3【나뭇잎이 다 떨어져 앙상하게 가지만 남아 있을 떼라】分析一下这句的结构,再翻译一下。
可分为两部分
나뭇잎이 다 떨어져(서) 表原因
앙상하게 가지만 남아 있을 떼라(서)由前面的原因引出的
(因为)树叶都凋落了 只剩下光秃秃的树枝
4【한 사람이 말하기를 우리가 타고 가는 이 말들】分析一下这个的结构,再翻译一下
可看作两部分
그 때 한 사람이 말하기를 (우리가 타고 가는 이 말들을 앞장 서게 하면 틀림없이 길을 찾을 수 있을 거)라고 했다.
主要是그 때 한 사람이 말하기를 XXXX 라고 했다 就是 此时,一个人说 的意思
括号里就是说的内容
此时,一个人说:"要是我们让骑来的马儿们领路,一定能找到路的."
1. 이 세상에는 단 하루도 아무런 문제에 부닥치지 않고 사는 사람은 없다.
【단】、【아무런】是什么?
단 副词,是单独的单的意思 就是只的意思
아무런 这个词后面加上없다 表示什么都没
比如 아무런 흥취도 없다 什么兴趣都没有
아무런 이유도 없다 什么理由都没
这话意思就是说 这个世界上就算只有一天不遇到问题的人 没有 也就是这个世界上的人每天都会遇到问题
2. 이 세상 사람들은 어떤 문제든 문제를 가지고 산다
든 是 든지 省略지 无论的意思 无论什么问题 无论前一句怎样结果不影响后面
比如说 어떤 여자든 상관없다 无论怎样的女人没关系。
3. 중국으로 갈 때에는 동짓달이었으므로 나뭇잎이 다 떨어져 앙상하게 가지만 남아 있을 떼라 길이 어디서나 환하게 보였다
去中国的时候因为是冬至,树叶都掉光了只剩下了光秃秃的树枝,所以哪里的路都看起来很旷阔豁亮。
나뭇잎이 다 떨어져 앙상하게 가지만 남아 있을 떼라 这个句子是两个 分开 나뭇잎이 다 떨어져 这里是一句 说树叶都掉光了 谓词+ 아/어/여 也可以有连接两个句子的作用 앙상하게 가지만 남아 있을 떼라 这个说就剩下了树枝
4. 그 때 한 사람이 말하기를 우리가 타고 가는 이 말들을 앞장 서게 하면 틀림없이 길을 찾을 수 있을 거라고 했다.
那个时候一人说我们骑着的马们在前面走的话就一定会找到路的
한 사람이 말하기를一个人说了 우리가 타고 가는 이 말들 我们骑着走的马儿们
差不多是这样哦 希望帮到你~·^_^