老公你回来了,你辛苦了的日语表达:あなたが帰ってきました。お疲れ様でした。
Anata o ka e li(ri)na sa i (啊那他 哦卡哎一里那撒一)
あなた是你的意思,お帰りなさい是你回来的意思,お疲様でしたね¨是太累了、辛苦的意思。最后ne是语气词,如果说的话比较嗲,可说可不说。
扩展资料
你辛苦了的不同场景的表达:
1、平级或者对上级说: お疲れ様 おつかれさま (o tsu ka re sa ma);
2、对下级说:ご苦労様 ごくろうさま (go ku ro u sa ma)。
3、下级对上级:一般也可以用 お疲れ様でした(おつかれさまでした),但是比较尊敬的都是直接用谢谢 ありがどうございました
ありがどうございました 通用。
例句:お疲れ様です、それではお先に失礼致します。您辛苦了,我先下班了。
あなた、お帰りなさい。お疲様でしたね¨
Anata o ka e li(ri) na sa i
啊那他 哦卡哎一里那撒一
o tsu ka le(re)sa ma de shi ta ne
哦次卡来撒妈带西他ne。。。
最后那个ne有也行没有也行,有的话就是嗲一点
ただいま是我回来的意思
然后日本语的le音都用字母r表示
楼上,【ただいま】是‘我回来了’不是‘你回来了’= =
あなた、お帰りなさい。お疲れ様でした。
a na ta,o ka e ri na sai.o tsu ka re sa ma de shi ta.
お帰りなさい、お疲れ(さまです)!
おかえりなさい、おつかれ!(さまです)
老公不叫的呢,一般听见开门了,就像上面写的那样说
也有用敬语的,不多,也就是说不用说括号里的呢
供你参考。
あなた,ただいま!お疲れ様でした。
a na ta,ta da i ma!o tsu ka re sa ma de shi ta.