仰天只影,临风孤立。日落暮云低可见,残阳如血现端倪。
划策刻谋,悉心利计,难将纷争避。刀剑为章,话此一刻缘起。
临风只影,愀然孤立。日落颜容戚身隐,残阳窃窃掩杀意。
划策刻谋,悉心用计,独将纷争惕。笙箫如剪,斩缘不断难理。
运帷幄,取而代之替;掌乾坤,覆手皆叱奚。
窥天机,颠伦常,难释逆。
笑无端,若有所指,疑苦难言。
补漏已迟,凄恨世,绝靡计,不施匿迹。
这样的话就不用翻译了吧。
(大意:形单影只地望着天空,迎着晚风伫立。可望见天边低处的落日和晚霞,夕阳血红,似乎预示着什么。用尽心机,想尽办法,还是没能避免这场纷争。若把刀剑比作文字,那么此时应是故事的开端了。后文略)
就翻这些了。。。其实我觉得断了句就不用翻译了,字面应该能看懂的哈~
这是魔幻小说吧。。。。。
Lin Feng Ying isolated sunset sky and only Muyun low visibility dying sun blood gradually taken shape planning policy carefully interest is accrued and difficult moment will seek to avoid disputes if the moment the sword is the origin of the Wind Chapter shadow Qiaoran only isolated Yen Yung Qi sunset setting sun secretly hidden the body intended to plan a surprise attack strategy plan carefully carved disputes Yongjiduqiang Ti farewell music Rujianzhanyuan been difficult to reason
Win or defeat for the palm instead hands on heaven and earth are top secret glimpse of ethics scold XI Release inverse laugh hard if for no reason has been referred to trap suspected to swallow sad to hate the world later periods not extravagant facilities must go into hiding