请教两句英文名言的中译.谢谢!

2025-03-06 22:02:56
推荐回答(6个)
回答1:

看了楼上的翻译,我坐不住了。
1,“富有同情心的人才是最神圣的人。”——约瑟.赫兹

2.YES可以引申为信心和自信的意思,这句话就不能单纯按字面翻译了。翻译如下:“做事一定要有信心,要尽可能的相信自己,自信是万事生长的源泉。”——迈克尔侯根

希望可以帮到你!

回答2:

1.男人从不接近神圣的时刻在他的慈悲比。

约瑟h赫兹
2.说“我愿意”是像你一样经常能。说“是”开始的事情。说“是”,这是万物生长。

迈克尔侯根
这是字面意思

回答3:

Thank you. Thanks

回答4:

在爱情中,你必须付出3次才能得到一次回报。 巴西谚语

有做作为的人并不是那些拿着证书的人,而是那些心中有想法的人。

回答5:

1.曼更接近神从来没有比他富有同情心的时刻。
约瑟夫阁下赫兹
2.说“是”经常可以。说“是“开始的事情。说“是“是如何成长的事情。
迈克尔霍根。

回答6:

you na du