校徽上的拉丁语单词 veritas,意思是“真理”,也可理解为“求真”。
校训则是:
Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.(拉丁文)
一个单词对一个单词翻译的话,意思是
“柏拉图(是我的)朋友,亚里士多德(是我的)朋友,但是真理最(是我的)朋友。”
这句校训常常翻译为“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友”。
出处是:柏拉图是亚里士多德的老师,亚里士多德的观点与其老师有所不同,于是他就说了一句后来成为名言的话“吾爱吾师,吾更爱真理”。哈佛的校训就是出自这个典故。
哈佛大学的校训是拉丁文"VERITAS” (即中文“真理”的意思)。
Let Plato be your friend, and Aristotle, but more let your friend be truth.
与柏拉图为友,与亚里斯多德为友,更要与真理为友
“Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.”(拉丁文)
“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友。”
“VERITAS”刻在校徽上,“与真理为友”
Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.(拉丁原文)
Let Plato be your friend and Aristotle but more let your friend be truth. (英文翻译)
与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更与真理为友。(中文翻译)
仅供参考。