应该改成 without you, my life is nothing. 翻译成:没有你,我的生命不值一提
没有了你,我的生活就什么都不是意思就是 没有你,我就无法生活原句应该是without you.my life is nothing
没有你,我的人生无任何意义
我觉得是写错了吧,后面应该是 is nothing没有你,我的人生一无是处
没有你,我的人生就是屁/浮云好听一点就是没有你,我的生命没有意义