"君に届け"这句日文是啥意思啊?

“届け”是送出的意思吧?
2025-02-26 10:30:24
推荐回答(5个)
回答1:

你说这个我想起了一首歌..fulmpool唱的..

届け 有 传达,表达,传送 等意思,
------------
其中包含的感觉是。。
“赶快传达过去吧!”这种感觉。感叹号。把白鸽子扔出去让它使劲飞到对方那那样希望的。
------------
以上可以不看- -。
简单地说,就是很渴望对方看到。
字面翻译就是 “向你表达!”

回答2:

希望(我的心)传达到你

这句话的 "届け" 是 "届く" 的命令形,而不是 "届ける"的名词。
字面上是向自己的心(或者愿望等等)下命令:你(=我的心)一定要传达到"你(=对方)"
实际上表示自己的(较强的)希望。

我汉语水平有限,仅供参考。

PS
看到aokake桑的回答以后,我的想法有所改变。
字面上的意思可能是这样改好一些。
对自己的心强烈要求:一定要传达到对方。

回答3:

应该要接上下文的哦,一般都是传递心意之类的给对方的意思。

回答4:

好想告诉你
有一首歌就叫《君に届け》-好想告诉你

回答5:

有个动画片就叫这个吧。。。

貌似翻的是好想告诉你。。