跪求:有懂日文的请进来帮忙翻译一下

2025-03-05 09:13:25
推荐回答(3个)
回答1:

チャッキングによる 同心加工のこと。
根据装夹,指同心加工。
同心是一条心、或同心圆的同心的意思。
チャッキング就是chucking,查了查是装夹、夹具的意思,不过chuck是赶走、丢弃、驱逐、抛掷等的意思。涉及专业术语我就不是很了解了- -

回答2:

根据装夹(夹具)的情况 同心加工。 同心是不是同心圆或者同轴的东西啊?加工就是加工的意思。那个装夹是神马东西?理科专业词汇 俺可不懂哦。。。

回答3:

你可以到谷歌里去自己翻译的.