我爱你。
日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
扩展资料:
汉语中的汉字在日语中叫汉字(かんじ),实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
日语汉字是从中国传来的。也有日本自造的汉字,但为数甚少。王仁博士,居住于古代百济国的汉人,传说应神天皇时中从百济前往日本,在当地传达了汉字和儒教。
虽然专业论文、文学作品中出现一些常用汉字以外的汉字,但自1945年以后,繁难汉字逐渐淘汰。据说只要知道2500个汉字便可阅读一般读物。
爱しい 日 【いとしい】 【itosii】
(1)〔かわいらしい〕可爱'.
爱しい子/可爱的孩子.
(2)〔かわいそうだ〕可怜.
若死になさってお爱しいことです/小小年纪就死了,叫人心疼.
爱しい日
【いとしい】
【itoshii】
【形】
1. 可爱。(かわいい。恋しく慕わしい。かわいらしい。)
爱しい子。/可爱的孩子。
2. 可怜。(ふびんである。かわいそうだ。)
若死になさってお爱しいことです。/小小年纪就死了,叫人心疼。
反正是情话了
日本语啊