巴利文的经书是后译的,因此古梵文的无疑更早。
尽管如此,由于您说的是梵文,而其实现在流传下来的梵文经书就可能说不清了——中国的译本中开始出现偏差就说明在梵文的经书的流传中,有讹误了。
因此,由于流传的原因,搞不好反而是后成的巴利文更加可靠。
我相信巴利语系更接近佛陀原始的教导.
梵语系所记录的大乘佛法应是以后的延伸与开拓.
从语言角度讲,巴利语也是来自梵语,是其分支,属于民间的语言,而梵语也有古梵语和后期的通俗梵语的区别,古梵语发展自吠陀宗教语言,通俗梵语则逐渐影响了其他印度各民族的语言文字,包括巴利语和后来的印度语。他们的字体也不一样,但是语音还是有共同基础的。
佛祖在世的时候反对把自己的话变成固定的某种类型的文字,无论是巴利语还是梵语,因为一旦把语言变成固定的文字,就会失去很多发展和解释的可能,也会产生很多发展和解释中的人为错误、局限。据分析考证认为,佛法在佛祖去世后初次结集的时候,也是这样,不立文字,全凭口诵,直到数百年后,才在不同的流行区域,以各种不同的习惯的文字来注记。南部多使用巴利语,也就是俗语,北部则多使用梵语。巴利语的影响局限在上座部流行的区域,梵语则流行着大众部流行的区域。