老婆是아내(a nae)
老公是남편(nam pyeon)
读法表:
양 娘,小姐
这个词与韩剧中的xi一样,是一个依存名词,加在姓名后面,用于对女性的称呼,相当于英语中的Miss。
소녀 少女
1. 指年龄不是非常小,但也还没有成熟的女孩子。
2. 指身高和体型较瘦小的女性。
3. 还未结婚的女性面对年长的人时自谦的称呼。
아가씨 小姐
1. 指快到结婚年龄的未婚女性。
2. 在亲戚的称谓中,还有小姑子的意思。
3. 在过去对两班贵族家未婚的女儿的尊称。
숙녀 淑女
指文静而有品位的女性,一般是指美丽端庄的成年女性。是个美美哒称呼~
它的对应词是绅士,可见这是个多么美妙的称赞了吧!
여사 女士
1. 用于尊称已经结婚的女性。
2. 现在主要是尊敬有一定社会地位的女性时,在前面加上姓氏使用,如金女士。
언니 姐姐
1. 女性对自己亲生姐姐的称呼。
2. 用于称呼在商店、饭店等场所进行营业销售的女性的称呼,注意这个“欧尼”是不分男女都可以叫的哦~
你有没有曾经听到男人叫“欧尼”而受到惊吓的时候?也是OK的哦~
이모 阿姨
1. 母亲的姐妹。
2. 但现在更多的用法是餐厅的服务员阿姨这个称呼。
去到韩国,在点餐时只要喊一声“姨母”,一定会有阿姨来招待你的~!
아줌마(아주머니) 阿姨
“阿祖妈”这个称呼主要用于通过劳动来获得生活收入的中年女性。
但一些韩国人觉得这个称呼有一些轻视中年阿姨们的语气,所以如果在韩国要说这个称呼的时候一定要温柔亲切哦~
어머니 妈妈
1. 指给予自己生命的母亲
2. 称呼关系很亲近朋友的妈妈,或者与自己心中和母亲一样地位的女性。
할머니 奶奶
1. 称呼自己的亲奶奶
2. 称呼与自己的奶奶年龄相仿的老年女性。
“老婆”译成韩语为:“여보”、“아내”、“와이프”、“자기야”或者“마누라”。
여보和자기야是日常生活中经常说的是口语化的;아내较书面一些, 와이프则是英语wife的音译;
相关短语
1、好老婆 좋은 아내
2、我的老婆 나의 아내
3、漂亮老婆 아름다운 여편네
双语例句
1、坏老婆在外是天使,在家是恶魔。
나쁜 아내는 밖에만 나가면 천사가 되지만 둘만 되면 다시 악악거리기 시작한다.
2、老婆...今天的饭菜为什么这么好?
여보... 오늘왜이렇게반찬이좋아요?
扩展资料:
“老婆”用其他语言表达
1、英语 wife
2、法语 Marie、femme、la femme、femme / épouse
3、日语 御っ母、ろうば
4、德语 meine Frau
5、俄语 баба、жена
6、葡萄牙语 A mulher、senhora
7、西班牙语 mujer、esposa
中 文:老婆
韩 语:여보
罗马音:Yeo Bo
谐 音:要保
希望会对你有所帮助......
老婆:마누라
老婆,丈夫对妻子的称呼,不同的人对老婆有不同的称呼,如古代皇帝称老婆叫梓童、宰相称老婆叫夫人等。另有同名歌曲及电影。
谚文
韩文(韩国文字)一般指谚文。
谚文是指15世纪在李氏朝鲜王朝(1392年—1910年)创造朝鲜文以前,朝鲜人是借用汉字来纪录他们语言的文字。汉语与朝鲜语属于两个不同的语系,对于下层朝鲜民众来说,学习中国文字太费时间,只有极少数才能掌握。
全称是大韩民国,韩语就是 대한민국(Dae Han Min Ggug)
简称韩国的韩语就是한국(Han Ggug)