这些小树需要悉心照顾翻译成英文要用被动语态吗? 举出不要用被动语态的特例

2025-02-23 15:49:17
推荐回答(2个)
回答1:

在这个句子中,没有出现人(动作的执行者)。所以我们用被动语态来叙述。
These young trees need to be taken good care of.
至于不需要被动语态的特例:
第一,是系动词的一类,比如smell ,look,sound,taste.
The flower smells sweet.-----花闻起来甜甜的。
The soup tastes delicious.-----汤尝起来真美味。

第二,就是特殊记忆的。如sell
The book sells well.-----这本书很畅销。

回答2:

可以用,也可以不用。当物做主语时,用这样的句型。need doing sth ,或者need to be done
翻译为: These young trees need taking good care of.
These young trees need to be taken good care of.