《稻草人》的中心思想

六年级语文上册S版的第一课
2024-11-29 01:41:06
推荐回答(5个)
回答1:

《稻草人》这篇童话就通过一个富有同情心而又无能为力的稻草人的所见所思,真实地描写了二十 年代中国农村风雨飘摇的人间百态。

有一个老妇人,她的田里有个稻草人,稻草人为他看守稻田。可是,蛾子在叶子上面下了子。老妇人没看到叶子卷起来了。肉虫把稻子全吃了,稻草人给老夫人警告,可老夫人不知道。稻草人看到渔妇和鲫鱼很可怜,自己又不能帮他们,就伤心的倒下了。

拓展资料:

《叶圣陶代表作:稻草人》是新中国第一本为儿童而写的童话集,作者叶圣陶也是中国现代童话创作的拓荒者。茅盾这样评价叶圣陶:你要从他作品中寻找惊人的事,不一定有;然而即在初无惊人处,有他那种净化升华人的品性的力量。

这篇童话就通过一个富有同情心而又无能为力的稻草人的所见所思,真实地描写了二十 年代中国农村风雨飘摇的人间百态。但是他在创作童话方面的语言特色始终是别具一格的。他的语言简洁、朴素,用散文来写童话,充满诗意,富有听觉和视觉形象的美。

叶圣陶(1894-1988)。原名叶绍钧,江苏苏州人。辛亥革命后从事教育工作并开始文学创作。五四运动前后投身新文学运动,参与发起组织文学研究会。1923年入商务印书馆。三十年代初改任开明书店编辑。并从事语文教学和教科书的编纂工作。

抗战时入川,曾发起成立文艺界抗敌后援会。新中国成立后在出版、教育部门担任领导工作。曾任全国政协副主席。主要作品有小说集:《隔膜》、《城中》、《未厌集》、《四三集》,长篇小说:《倪焕之》,童话集:《稻草人》、《古代英雄的石像》等。

回答2:

《稻草人》这篇童话就通过一个富有同情心而又无能为力的稻草人的所见所思,真实地描写了二十 年代中国农村风雨飘摇的人间百态。

《稻草人》这篇文章的中心思想是通过稻草人前后的心理活动描写,表达了作者对劳动人民悲惨生活的同情。

扩展资料

作者叶圣陶

作品风格

叶圣陶小说的突出艺术成就,在于他对“灰色人生”的冷静

观察和客观描写,表现出鲜明的现实主义的特征。作家的冷隽、客观的风格色彩并不排斥他内在热情和主观见解的表达。冷静观察和客观描写,在叶圣陶小说风格的诸因素中最为突出。他带着一双透入的观世的眼,冷静地审视着蜷伏在旧中国暗诹一角被侮辱与被损害的民众。他的内心满蕴着悲悯之情,而在落笔之际却藏而不露、冷隽含蓄,意常见于言外,情不外露于文中。 

同情与讽刺兼备,是叶圣陶对小市民知识分子用笔的基本特色,在生活碾盘重压下的知识者,他看不惯他们的怯弱、空虚、玩忽职守、自私自利、因此要刺它一下,期望他们有所改变;但是他也深知他们的甘苦,造成他们这些不良表现的原因是复杂的,有时他们自己也不能掌握自己的命运。因此,他在嘲讽的同时又毫不含糊地把笔锋指向其背后的黑暗现实制度,从而使他的批判现实主义达到了一定的深度。

参考资料:百度百科 叶圣陶

回答3:

《稻草人》的中心思想是忠诚、尽职和心地善良。通过让大家感悟到稻草人的忠诚、尽职、善良的品质,激发人们对穷苦劳动人民的同情,教育人们要有一颗善良的心,并学会关心、体贴、帮忙他人。

这篇课文讲的是一个农人亲手做的放在田里看护庄稼的稻草人,由于看到稻子长出了新穗,而为主人高兴。由于发现稻叶上有小蛾及很多子而无比惊恐。又因自己无效的警告而愁闷,最终因蛾卵变成了肉虫吃光稻叶而为白白付出辛苦的主人深感痛心。

扩展资料:

《稻草人》是2008年华夏出版社出版的一本图书,作者是叶圣陶。

有一个老妇人,她的田里有个稻草人,稻草人为他看守稻田。可是,蛾子在叶子上面下了子。老妇人没看到叶子卷起来了。肉虫把稻子全吃了,稻草人给老夫人警告,可老夫人不知道。稻草人看到渔妇和鲫鱼很可怜,自己又不能帮他们,就伤心的倒下了。《稻草人》这篇童话就通过一个富有同情心而又无能为力的稻草人的所见所思,真实地描写了二十 年代中国农村风雨飘摇的人间百态。

参考资料:稻草人(叶圣陶著童话集)_百度百科

回答4:

《稻草人》这篇童话就通过一个富有同情心而又无能为力的稻草人的所见所思,真实地描写了二十 年代中国农村风雨飘摇的人间百态

回答5:

摘要】:《稻草人》作为中国第一篇现代文学童话,不仅是中国童话发展史上的重要作品,也是叶圣陶创作中最具代表性的作品。本文从内容与艺术创作原则两方面重点解析《稻草人》这篇童话作品最突出的特点——"求真"。
【作者单位】: 首都师范大学初等教育学院;
【关键词】: 稻草人 童话创作 真实性 叶圣陶 美学追求 求真 中国现代文学 作品 真性 郑振铎
【分类号】:I207.8
【正文快照】:
从中国现代文学童话发展的历史来看,茅盾的编译与郑振铎的译述虽然都属于童话创作,但并非是真正的文学童话,因为文学童话与民间童话、编译童话最大的区别在于,从内容到形式皆由作者原创而产生,茅盾与郑振铎的创作都是在已有的西洋童话或民间故事的基础上加以改写,并不是真正