《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。全诗如下:
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
白话译文:
那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。
因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。
只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。
相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。
扩展资料
1、创作背景
牵牛和织女本是两个星宿的名称。在中国,关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。
《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰 “牵牛为夫,织女为妇。
织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会”,这是当时最明确的记载。可见中汉末三国时期牵牛和织女的故事大概已经定型。《迢迢牵牛星》即依牵牛和织女的故事情节创作而成。
2、作品鉴赏
这首诗感情浓郁,真切动人。全诗以物喻人,构思精巧。诗主要写织女,写牵牛只一句,且从织女角度写,十分巧妙。从织女织布“不成章”,到“泪如雨”,再到“不得语”,充分表现了分离的悲苦。
诗对织女的描写很细腻,抓住了细节,如“纤纤擢素手”“泣涕零如雨”。同时,“札札弄机杼”又是动态的描写。
3、名家点评
现代徐中玉、金启华《中国古代文学作品选》:“此诗表面上字字在叙写织女的天上愁思,实际却句句在抒发思妇的的地上离恨,闪现出浪漫的绚丽色彩。”“诗中在开头四句和最后两句都运用了叠字词。
这些叠字描写物态,表达情思都十分贴切生动。而且首尾的叠字互相呼应,形成全诗和谐回荡的节奏,增强了诗歌的音乐美。”
参考资料来源:百度百科-迢迢牵牛星
《迢迢牵牛星》 《古诗十九首》
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
译文
(看那)遥远的牵牛星,明亮的织女星。 (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。 (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪和鼻涕像下雨一样落下来。 银河又清又浅,相隔又有多远呢? 虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
注释
1.《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》
2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
3.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。
4.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。
5.擢(zhuó):伸出。这句是说,伸出细长而白皙的手。
6.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
7.杼:织机的梭子
8.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。
9.零:落。
10.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!
11.盈盈:清澈、晶莹的样子。 12.脉脉(mò mò):含情凝视的样子。[1]
13.素:白皙。 14.涕:眼泪。 15.章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。
16 .间:相隔。
迢迢牵牛星
迢迢牵牛星, 译文:在银河之南,牵牛星遥遥可见.
皎皎河汉女. 在银河之北,织女星明亮皎洁.
纤纤擢素手, 织女挥动着细长而白皙的手,
札札弄机杼. 正摆弄着织机,发出”札札”的织布声.
终日不成章, 思念牛郎使她一整天都织不成一段布,
泣涕零如雨. 眼泪如鱼一样落,
河汉清且浅, 那银河看起来有清又浅,
相去复几许? 两岸相隔又能有多远?
盈盈一水间, 只因为隔着一条河啊,
脉脉不得语. 他们虽脉脉含情,却只能遥遥相视,不能把话谈
迢迢牵牛星
《古诗十九首》
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
译文:
看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。织女伸出细长洁白的手 ,正摆弄着织机和梭子札札作响。她思念牛郎,无心织布,因此一整天也没织成一段布,眼泪和鼻涕像下雨一样落下。 银河又清又浅,相隔又有多远呢? 虽只隔一条水波晶莹的河水,但他们只能含情注视而不能用话语交谈。
《迢迢牵牛星》这首诗选 自《古诗十九首》,诗人借神话传说中牛郎、强女被 银河故事阻隔而不得相见的悲剧,抒发了女子的相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。