首页
13问答网
>
帮忙翻译一下关汉卿《窦娥冤》:地也,你不分好歹何为地!天也,你错堪贤愚枉做天!
帮忙翻译一下关汉卿《窦娥冤》:地也,你不分好歹何为地!天也,你错堪贤愚枉做天!
帮忙翻译一下`` 越详细越好
2025-02-25 21:43:29
推荐回答(2个)
回答1:
“天”与“地”,在封建社会是封建精神的支柱;窦娥呼天抢地、指天骂地,既是对是非混淆、黑白不分的世道的愤怒控诉,也充分表现了窦娥的反抗精神。
回答2:
不知道
相关问答
最新问答
《上古卷轴5》键位被我改动过,现在拾取太多物品却没办法丢弃,按R键无效,怎么点都丢不掉东西怎么办
资本结构包括哪些内容
求王心凌的黏黏黏黏,把歌词翻译成日语版的,差不多意思的表达也可以,希望有才人士多多帮忙啦!
辽宁会计网成绩查询进不去?
机场专属值班柜台是什么意思
找一本古代小说!!女主会医术,男主王爷
大家好 我是从事媒介工作的,在品牌公关部,我想学点东西,提高一下自己,我应该学点什么呢?谢谢
32⼀70是多少罩杯? A?B?
我体重90公斤,请大家看我这个减肥方法合适吗
未成年人没有身份证怎么坐飞机??