英语翻译 作为展望公司的销售,我主要负责汽车零件厂的销售工作

2024-12-04 06:48:17
推荐回答(4个)
回答1:

作为展望公司的销售,我主要负责汽车零件厂的销售工作。
As a salesman/sales representative of Zhanwang Company, I am responsible for the sales business of the auto parts factory.

销售员:salesman ,销售代表:sales representative ,原句两个都可用。
“展望公司”如果是公司名的话就直接拼出来了,不过您应该更清楚怎么写雀早察。
be responsible for sth. 指“对睁慎某事负责,顷茄负责某事”,
be in charge of sth. 指“主管某事,管理某事”等,用在这里不很合适。
希望回答对您有帮助,不明白可继续提问。

回答2:

As the salesman of zhanwang company, I'm in charge of saling of auto parts factory

回答3:

AS A salesman for the outlook company, I am mainly in charge of sales works for the auto parts factory.(www.jnkw163.com)

回答4:

跪求天龙局信八部3 1888代金卡和2888武圣卡有的麻烦帮我发邮姿袜箱迹腊激里68135378@qq.com 谢谢大家了