翻译:
有个人十分讨厌老鼠,倾家荡产讨得一只好猫,用大鱼大肉去喂食那只猫,用棉垫毯子做猫窝。猫吃的又饱睡的又舒服,大都不去捕鼠了,有的时候猫甚至与老鼠一块玩乐,老鼠因此更加猖狂!这个人十分的愤怒(恐慌),把它赶走了,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上根本没有什么好猫啊!是没有好猫吗,是那个人不会养猫。
词意:
恶:厌恶。
破:倾尽。
厌:饱食。
腥膏:鱼和肥肉。
罽(jì):羊毛织物
率:大都。
蓄:养。
以为:认为。
天下无良猫也:世界上根本没有什么好猫。
鼠以故益暴:老鼠因此更加猖狂。
原文提示:某恶鼠,破家求良猫,厌以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。
某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。
(别的文章有的可能少有改动)
寓意:
故事告诉我们:溺爱不可取,温室里是培养不出栋梁来的。猫如此,人亦如此:环境过于安分,人就会懒散,不思进取。 主人公最后的结果全是他一手造成,给人以深思启示。