1 正是由于不确定,用过去式,也表示是说话人以前的一个记忆。很有语感。用现在时就差了。
2 用过去式也对。这里用现在时,可以理解成到目前还是这样的一个状态,或陈述一个事实。
3 【すべりにくいて】,这个有误吧?应该是「滑りにくくて」,意思是:下雨天的,不容易滑的,穿着方便的鞋有吗?
4 知道得越多,就变得越不明白了。
5 来客多,所以总是准备着茶点啊水果。
请参考
1、曲がったところ这是个惯用句型,一拐弯的地方.表示拐弯之后马上.立刻.
ありましたよね。则是不确定的了,以前有过,但是现在不好说,
2, いくら闻いて表示多次询问了,所以后面接简体,也表示可能还要继续问的意思.
3,下雨天时,不容易滑,穿起来比较方便的鞋子有吗?
4,知道得越多,越糊涂了
5,直译和意译都是
因为客人比较多,所以经常预备着糕点和水果.