日语翻译。。。年终总结的几句话。

2025-02-25 06:20:27
推荐回答(5个)
回答1:

说句实话中文意思的逻辑有点小乱,
在尊重LZ的意图的基础上进行了一点点小更改
以下为日文,在其下附了中文对照,请共同参考:

【日语】
仕事における反省するところが几つかあると思っております。
例えとして偶にケアレースミスのところもあります。
特に资料作成に技术や知识のこれからの猛勉强も必要だと感じております。

勿论、言语の勉强にも日本语の口语は引き続けて强化しようと考えてており、
そのほか、更にリスニングとスピーキングの能力を向上する为に
毎日NHKの(日本语の)ニュースを见る予定です。

【中文】
我认为在工作上需要反省的地方有几处,
比如说工作中有偶尔疏忽的地方。
特别是在资料(文案)制作上,我感觉到接下来需要努力学习更多的技术和知识。

当然,在语言的学习上,也会继续强化口语,
另外,计划每天看看NHK的日语新闻
来进一步提高日语的听说能力。

比较抱歉做了这样的改动,请参考,如果有任何不妥之处请联络,可以商量解决。祝好运!

回答2:

为了适合日语的表现习惯,略有变化,请原谅。以下是翻译:
仕事に対しては、色々な反省点がと思います。例えば、偶にケアレースミスのことがあります、特にドキュメントを作成する时のケースは多かったです。技术的にも、日本语的にも、引き続き强化しなければいけないことはまだ沢山あると思います。日本语の学习について、特にリスニングとスピーキングを向上させるために、私は毎日NHKの日本のニュースを见るつもりです。

回答3:

仕事には多くの不足がありまして、例えばあまり真面目でないことや、特にファイル の制作のほうにその
造り方が绝えずに强めなければいけないことや、日本语で话す能力も绝えずに强めなければいけないことなどです。日本语の勉强することに対して、毎日NHKの日本语のニュース番组を见まして、自分の日本语の闻き取りと话す能力を高めます。

回答4:

仕事の中でいろいろな不足がありまして、例えば仕事にまだ不周到です。特にあるドキュメントの制作では技术は高める必要があります。そして、口语も向上し続けます。日本语の勉强に対して、毎日私はNHKのニュースを见て、自分の闻き取る能力と会话能力を高めます。

回答5:

私、仕事にはいろいろな不足があります。たとえば、仕事をする时、たまにミスがあります。ファイルを作るには技术がまた下手です。日本语を话せるの能力は、今、まあまあです。
日本语の学びに対して、私は毎日テレビで日本のNHKの新闻を见ます、そして、日本语の闻き取りと话すの能力を高める。