日语中的平假片假与汉字有什么关系

2025-03-01 13:29:27
推荐回答(3个)
回答1:

1.假名就相当于注音,一个假名发一个音,日文正规写法就是有汉字有假名,汉字是日本必修课,但不是学中文的意思,就是学与相应假名词组所对应的汉字是什么,在上面注假名就是注音,方便念出来
2.日本汉字读法与中国不一样,他们早年的文字本来就是从中国引进的,但自己国家要有自己的语言,所以自创了假名,结合汉字使用形成日语,有些词看起来写法相同,但念法,意思与中文有很多不同
3.这是正式嘛,两种写法都可以,但正式些当然要用汉字,而且日本很多广告上还都用罗马拼音,这也通用

手打不容易啊,采纳呗?其实我也不太通日语

回答2:

1、不是单词能写成汉字,而是那个单词本身就是汉字,至于标假名也是没有必要的,书籍文件上都不会标,标它的是为了标明读音,与汉语拼音的功能类似;2、日本人不会读汉子,他们只会读汉字所对应的假名读音,而且日本人只认繁体字不认简体字;3、平假与片假是一一对应的,所以可以根据需要互相变换、并不是自创

回答3:

1、写成汉字是为了解决同音词的问题,因为一个发音可能会有不同的意思;
2、他们不会读汉字,他们发音是和汉语不同的,汉字的发音是用假名来注释的
3、不能自创,汉字的发音都已经确定的