蝉(せみ)の歌 笑い声【蝉鸣伴欢笑 】
se mi no u ta wa ra i ko e
夕焼けの茜色(あかねいろ)【夕阳映茜色】
yu u ya ke no a ka ne i ro
帰り道 远回り【绕行踏归途】
ka e ri mi chi to o ma wa ri
约束は「また、あした」【明日再相约】
ya ku so ku ha 「ma ta、a shi ta」
夏はただ 咲き夸(ほこ)り【夏色唯潜入】
na tsu ha ta da sa ki ho ko ri
その命 辉かせ【此生方余辉】
so no i no chi ka ga ya ka se
终わらない お话の【在无尽故事里】
o wa ra na i o ha na shi no
その先に気がついて【开始才发觉】
so no sa ki ni ki ga tsu i te
鸦(からす)たち 远ざかり【远飞的乌鸦】
ka ra su ta chi to o za ka ri
何処かへと 飞んでつく【不知去往何处】
do ko ka he to to n de tsu ku
夏は永(なが) 駆け抜ける【夏日踵至】
na tsu ha na ga ka ke nu ke ru
宝物しまうように【像未知的珍宝】
ta ka ra mo mo shi ma u yo u ni
いつまでも 懐かしい【时时怀念】
i tsu ma de mo na tsu ka shi i
あの顷は 黄金色(こがねいろ)【那时的金色】
a no ko no ha ko ga ne i ro
何気(なにげ)ない 毎日も【将无为岁月的】
na ni ge na i ma i ni chi mo
片隅(かたすみ)を 照らしてる【角落都照亮】
ka ta su mi wo te ra shi te ru
夏はまたやってくる【夏日还会降临】
na tsu ha ma ta ya tte ku ru
约束を守るように【为遵守那约定】
ya ku so ku wo ma mo ru yo u ni
夏はただ 咲き夸(ほこ)り【夏色唯潜入】
na tsu ha ta da sa ki ho ko ri
その命 辉かせ【此生方余辉】
so no i no chi ka ga ya ka se
纯手打,望采纳,谢谢!!
ivme
341
自己做了个全平假的
蝉(せみ)の歌(うた) 笑(わら)い声(こえ)【蝉歌映笑语】
夕焼(ゆうや)けの茜色(あかねいろ)【夕阳染晕着茜色】
帰(かえ)り道(みち) 远回(とおまわ)り【回去的路上 绕绕不前】
约束(やくそく)は「また、明日(あした)」【约好了说 “明天再见”】
夏(なつ)はただ 咲(さ)き夸(ほご)り【夏色只是 羡人地绽放】
その命(いのち) 辉(かがや)かせ【让这生灵 光辉灿烂】
终(お)わらない お话(はなし)の【不停说着琐碎趣事】
その先(さき)に 気(き)がついて【只是瞥到不远】
鸦(からす)たち 远(とお)ざかり【树鸦振翅而去】
何処(どこ)かへと 飞(と)んで行(い)く【不知飞向何方】
夏(なつ)は永(なが) 駆(か)け抜(ぬ)ける【夏季不曾停歇】
宝物(たこらもも)しまうように【亦如此璧寸阴】
いつまでも 懐(なつ)かしい【无论何时都眷恋着】
あの顷(この)は 黄金色(こがねいろ)【昔日此时里的金黄色】
何気(なにげ)ない 毎日(まいにち)も【不经意间里日复一日】
片隅(かたすみ)を 照(て)らしてる【洒在无人留意的地方】
夏(なつ)はまたやってくる【夏天还会回来】
约束(やくそく)を守(まも)るように【记得守约】
夏(なつ)はただ 咲(さ)き夸(ほこ)り【夏色仅是自负地怒放】
その命(いのち) 辉(かがや)かせ【让生命 闪烁着星辉】