为什么师范类的大学英文翻译是NORMAL UNIVERSITY?

2025-04-27 23:40:33
推荐回答(1个)
回答1:

normal一词最早来自于拉丁语,1794年巴黎高等师范学校建校时由画法几何大师孟日(morge,拿破仑的老师)和数学家拉普拉斯等人联合起名:ecole
normale
superieure
de
paris
。翻译为英文后就是super
normal
school
of
paris。
normal最早被译为日文,用的是中文字符“师范”。
北师大是第一个把normal
university连在一块用的中国学府,从此之后中国的师范院校沿用此名。
teachers是直接翻译的,并不规范