accept和receive 的区别

2025-03-13 02:20:04
推荐回答(5个)
回答1:

一、表达意思不同

1、accept:接受;承认;承担;承兑;容纳;承认;同意;承兑

2、receive:收到;接待;接纳;接收

二、感情色彩不同

1、accept:accept具有明显的主观色彩,不仅客观上“接”,而且更主要的是主观上的“受”。

2、receive:receive表达的情绪比较中立。

三、词性不同

1、accept:accept主要用作及物动词。

2、receive:receive可用作及物动词,也可用作不及物动词。

回答2:

receive通常指被动地“收到”或者“接到”,而accept则指主动地“接受”,并伴随有一种满意或允诺的意味。

两者之后均可接名词或代词作宾语,但不可接不定式。

表示“接见”、“接待”时,应用receive,不用accept。

表示“从……收到接受……”时,两者之后均可接from。

用receive和accept完成句子

①. She has ______ his present, but she will not ______ it。

②.They warmly ______ president Xi。

③. She’s decided not to ______ the job。

【答案】①received; accept    ② received    ③accept 

扩展资料

accept v. 接受; 收受; 相信; 认为正确; 承认; 接纳; 认可; 欢迎; 赞许; 同意承担。

The past will always come and we will accept it。该来的总归会来,来了我们就接受它。

receive v. 收到; 接到; 遭受; 经受; 接待; 接见; 欢迎; 接受; 接纳; 承受。

I didn't receive the letter, but it hardly matters now。我没收到那封信,不过现在这几乎没关系了。

回答3:

accept和receive 的区别:

1、accept 相当于汉语的“接受”,即主动地或自愿地接受并收为己有,也就是又收又受。
2、receive相当于汉语的“接收”,即仅仅表示接到或收到,而不含采取主动或积极行动收为己有,也就是只收不受。

拓展资料

accept的用法

1、Eventually Sam persuaded her to accept an offer of marriage 

最终萨姆说服她接受了求婚。

2、I do not accept that there is any kind of crisis in British science 

我不相信英国科学界有什么危机。

3、The Council will meet to decide if it should accept his resignation. 

委员会将召开会议决定是否接受他的辞呈。

4、People will accept suffering that can be shown to lead to a greater good 

如果能证明眼前的苦难会带来更大的好处,人们就会愿意承受。

5、We advised newspapers not to accept the advertising 

我们建议报社不要承接这项广告。

receive

1、They will receive their awards at a ceremony in Stockholm 

他们会在斯德哥尔摩举行的仪式上接受颁奖。

2、He received more of the blame than anyone when the plan failed to work 

计划失败后,他受到了比别人更多的指责。

3、The following evening the duchess was again receiving guests 

第二天晚上公爵夫人又在会客。

4、The resolution had been received with great disappointment within the PLO 

巴解组织内部对决议表现出极大失望。

5、The reception was a little faint but clear enough for him to receive the signal. 

接收到的信号有点弱,但对他来说已够清晰,可以接收到。



回答4:

1、accept 相当于汉语的“接受”,即主动地或自愿地接受并收为己有,也就是又收又受。
2、receive相当于汉语的“接收”,即仅仅表示接到或收到,而不含采取主动或积极行动收为己有,也就是只收不受。
从下面的例句中可以看出二者的区别:
He received a watch of a famous brand from his friend and accepted it.
昨天他收到朋友寄来的一直名表并收下了它。

回答5:

1. receive 指“收到”、“接到”。表示一种被动的行为;而accept 指“接受”,表示的是一种主动的行为,并伴随有一种满意或允诺的意味。试体会:

He received the present, but he didn’t accept it.

他收到了礼物,但没有接受。

2. 两者之后均可接名词或代词作宾语,但不可接不定式。如:

He asked her to marry him and she accepted him.

他向她求婚,她同意了。

但:不可说…she accepted to marry him.
3. 表示“接见”、“接待”时,应用receive,不用accept .

She was warmly received. 她受到热情接待。

4. 表示“从……收到接爱……”时,两者之后均可接from。

He received / accepted an invitation from his friend. 他收到 / 接受朋友的邀请。