请懂日语的帮忙翻译一下吧,谢谢!

2025-04-09 22:29:28
推荐回答(3个)
回答1:

相信的东西是拳头和金钱。史上最坏的刑警·秃富秋英——通称放养在神宫署的秃鹰。向赌徒敲诈。(弱きはくじく不知该怎么翻译,くじく是他动词,弱きはくじく这句语法有错)。但是,唯独不能原谅夺取了他的恋人的南美黑手党。痛快无比!描述了一个没有热血、没有泪水、没有一点正义感的冷酷的刑警,震撼广大读者们的问题作品。我国第一个(**是什么??被和谐了?= =b)黑暗小说登场。
翻译的好纠结。。希望能帮到你^ ^

回答2:

只有拳头和金钱可以相信,史上最牛的刑警-秃富鹰秋-通常叫他秃警,是神宫警署的野鹰.纠集小流氓,欺负弱小者,但是,对于夺取恋人的南美吗啡绝对不允许,痛快淋漓,充满血和泪的毫无正义感的残酷刑警的描述,让出版界极为震撼.是一部存在争议的书作.本国第一部[黑暗小说]亮相.

回答3:

只相信暴力与金钱。史上最邪恶的刑警秃富鹰秋-被称之为秃鹰、是神宫警署的。结集流氓,起伏弱者。抢走了心上人的南美马菲亚绝对不可原谅。描写了一个没血没泪没正义的无情刑警。读书界为之一震的伦理之作。日本初次的黑暗小说登场。