too...to...是太...以至于不能,那么never too...to...怎么翻译呢,是拆开翻译吗

2025-02-27 04:40:57
推荐回答(4个)
回答1:

不拆开翻译。绝不会太……而不……,双重否定,就是肯定了。

too...to

读音:英 [tuː tu]   美 [tuː tu] 

释义:太……而不能。

语法:too也可作“太”“过于”“过分”解,修饰形容词或副词,与动词不定式连用时构成too...to结构,以肯定形式表示否定意义,译作“太…以至不能”。

扩展资料

too...to的反义词:too...not to

too...not to

读音:英 [tuː nɒt tu]   美 [tuː nɒt tu] 

释义:太…(很、非常)…不会〔能〕不。

语法:如不定式前有not时too...not to结构也不表示否定意义,是双重否定表示肯定意义,作“太…(很、非常)…不会〔能〕不…”解。

例句:

He is too smart not to jump at the chance. 

他这人很精,不会错过这个机会的。

回答2:

那就是表肯定了
Never too old to learn 活到老,学到老。

I am never too busy to help a neighbor.
我决不会因为太忙不帮邻居的忙。

As the saying goes,“ It's never too late to start.
正如老话所说,"只要去做从不为晚。

请采纳,不懂追问*^__^* 谢谢!

回答3:

意思跟too to 相反 翻译的话就是不会太。。。以至于不能。。

回答4:

绝不会太……而不……