さびしい、さみしい都可以念。
正确来说、应该念さびしい。只是さみしい也相当普遍了、所以辞典里头、只好将它收录。
变音的理由)
只因为 "び" 容易转为 "み" 的音而已。
其他例如寒い、"さむい" 念成 "さぶい"
没有理由、只是好念而已。不能说它错。
以上多个人语感、谨提供参考。
寂しい有两个发音 さびしい、さみしい都可以的
さびしい 与 さみしい
在万叶集时代,人们较多使用さぶし,而到了平安时代变成了さびし,然后从中世末期开始又变成了さみし,目前さびし与さみし都在使用。
虽然两者目前都在使用,但是从古代一直使用至今的「さびしい」被大多人认为是标准形式。
像「さびしい」「さみしい」这样的バ行音与マ行音之间音韵交替现象还有其他的一些例子,比如
「けぶり」与「けむり」(烟) 、「つぶる」与「つむる」等等。
而且「さびしい」与「さみしい」在现代人的语感中还是有少许差异:
「さびしい」表示
(1) 理应有的或希望有的东西欠缺而感到不满足的心情。
例如:彼の颜が见えないのはさびしい。/见不到他而感到有些空落落的。
(2) 寂静,空寂,冷清,荒凉。
例如:さびしい夜道。/冷清的夜道。
在以上两种意思中,「さみしい」更倾向于用在主观性、情绪性比较强的(1)的情况下。
歌词可能多表达主观的心情,所以就可以理解为什么多用「さみしい」的原因了。
さびしい 与 さみしい
在万叶集时代,人们较多使用さぶし,而到了平安时代变成了さびし,然后从中世末期开始又变成了さみし,目前さびし与さみし都在使用。
虽然两者目前都在使用,但是从古代一直使用至今的「さびしい」被大多人认为是标准形式。
像「さびしい」「さみしい」这样的バ行音与マ行音之间音韵交替现象还有其他的一些例子,比如
「けぶり」与「けむり」(烟) 、「つぶる」与「つむる」等等。
而且「さびしい」与「さみしい」在现代人的语感中还是有少许差异:
「さびしい」表示
(1) 理应有的或希望有的东西欠缺而感到不满足的心情。
例如:彼の颜が见えないのはさびしい。/见不到他而感到有些空落落的。
(2) 寂静,空寂,冷清,荒凉。
例如:さびしい夜道。/冷清的夜道。
在以上两种意思中,「さみしい」更倾向于用在主观性、情绪性比较强的(1)的情况下。
歌词可能多表达主观的心情,所以就可以理解为什么多用「さみしい」的原因了吧。
以上翻译自日语网页,我也学习了不少东西~希望能对你有所帮助。
这是两种写法
一个意思